今天在 X 上看到一条翻译自 ABC 的新闻,内容是美国总统拜登到以色列访问发表的一篇讲话。

其中用到了一条「指鼠为鸭」的成语,第一眼看上去似曾相识,但又不像是一条古时候的成语。于是我上网搜了一下,才发现是江西职业学院食堂那次事件

只是忽然醒悟,今天的社会事件流传下来的词汇,不就是后来被人们所熟知的成语么……🙄